Who we are
The Directorate-General for Translation (DG TRAD) provides the European Parliament with translation and other linguistic services for its communication in all official and working languages of the European Union.
Our mission is:
- To support the Members and administration of the European Parliament by making all content related to Parliament’s legislative, budgetary and scrutiny activities accessible in all official and working languages of the EU, ensuring transparency and legitimacy in these core functions;
- To uphold the European Parliament’s commitment to multilingualism, enabling equal treatment of all official and working languages and ensuring that all EU citizens can access and communicate with Parliament in these languages;
- To deliver high-quality multilingual communication services to the Members and administration of the European Parliament in text, audio and video formats, in a manner that is clear, inclusive and accessible to all citizens, including those with disabilities;
- To ensure that all language services provided by DG TRAD are delivered efficiently and sustainably, integrating innovative technologies and professional standards to meet the evolving needs of the European Parliament.
Your tasks
As a trainee in the Clear Language and Editing Unit of the European Parliament, you will have the opportunity to edit a wide variety of non-legislative texts drafted in English and dealing with the different areas of activity of the European Union.
You will edit under the supervision of an editor-mentor, who will guide you, teach you the current editing workflows and procedures, and revise your work as necessary. This will give you the opportunity to learn, to improve your editing skills and to benefit as much as possible from your traineeship.
Additionally, depending on the projects the DG is currently undertaking, you may also be asked to edit or adapt texts for different formats, e.g. podcasts, website content, etc.
Please note that there may be several linguistic traineeships available for English. You can apply for up to three Schuman traineeships.
You are
As a prospective editing trainee:
- You have a perfect (native-speaker equivalent) command of English;
- You have a very good knowledge of at least one of the other official EU languages;
- You would like to learn more about and practice using clear language;
- You have a strong sense of diplomacy;
- You possess strong team-working and communication skills, which will enable you to work as part of a team of editors and assistants.
If you are interested, please upload a motivation letter in English summarising your educational background and your motivation to apply. The motivation letter should not be longer than 600 words. The motivation letter and the supporting documents are to be uploaded as a single PDF file.
The European Parliament is dedicated to fostering an inclusive and equitable workplace. We welcome all candidates, regardless of their geographical, racial or ethnic origin, political or religious beliefs, age, disability, gender identity, sexual orientation, socioeconomic background, civil status, or family situation.